Blog
Traducción y religión: influencia en la cultura y la sociedad
¿Por qué los textos religiosos son tan importantes para una sociedad? Porque durante siglos han moldeado la visi&o...
El mundo empresarial multilingüe: cómo la traducción influye en las negociaciones internacionales
Cuando los socios hablan distintos idiomas, el éxito de un acuerdo depende no solo del contenido de las discusiones, sino...
Tiempos y subtítulos: cómo trabaja un traductor para cine y YouTube
Cuando un espectador pone una película en Netflix o un video en YouTube, pocas veces piensa en el trabajo que hay detr&aa...
Traducción y humor: ¿por qué es tan difícil?
El humor no es solo entretenimiento, sino también una poderosa herramienta de comunicación. Crea un ambiente cerca...
Emociones y traducción: ¿se puede transmitir el tono de un texto?
Cuando leemos un texto bien escrito, no nos limitamos a descifrar palabras: vivimos emociones. El autor introduce entre lí...
Historia de las grandes traducciones que cambiaron el mundo
Parece obvio: la traducción es necesaria para entender un idioma extranjero. Pero si profundizamos, queda claro que algun...